| 单词 |
War on Terrorism |
| 释义 |
ˌWar on ˈTerrorism (also War on Terror) noun [singular] the name given to the actions and other measures taken by the US, Britain, and other countries to destroy international terrorist groups, especially al-Qaeda after the attacks on the World Trade Center and the Pentagon on September 11th, 2001. The actions taken include the wars in Afghanistan and Iraq. 反恐怖主义战争,反恐战争ˌWar on ˈTerrorism nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- the gherkin
- thegherkin
- the-gherkin
- the ghost of a
- the ghost of a smile
- the ghost of a smile/sound etc
- the ghost of a sound
- the-giant-causeway
- the giant causeway
- the giant's causeway
- the-giant's-causeway
- the-giants-causeway
- the giants causeway
- the gi bill
- the-gi-bill
- the gift of the gab
- the ginger man
- the-ginger-man
- the girl in your life
- the girls
- the gist
- the gla
- thegla
- the-gla
- the glare of publicity media
- 《或重述旧章,了不殊于既往;或苟兴新说,竟无益于将来.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《或问:“人有日记万言,或妙绝技艺者,是可学乎?”子曰:“不可.才可勉而少进,钝者不可使利也.惟积学明理,既久而气质变焉,则暗者必明,弱者必立矣.”》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《或问:“今有志于学,而知识蒙蔽,力不能胜其任,则如之何?”曰:“致知则明,明则无不胜其任者,在强勉而已.”》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《或问:“学,何如而谓之有得?”子曰:“其必默识心通乎!笃诚明理而涵养之者,次也.闻之知之,意億度之,举非得也.”》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《或问:傲为凶德,则谦为吉德矣.曰:谦真是吉,然谦不中礼,所损亦多.在上者为非礼之谦,则乱名分,紊纪纲,久之法令不行.在下者为非礼之谦,则取贱辱,丧气节,久之廉耻扫地.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《或问子产章》意思|赏析|感悟
- 《或问禘之说章》意思|赏析|感悟
- 《或饮食,或坐走,长者先,幼者后.长呼人,即代叫.人不在,己即到.》什么意思|注释|译文|评说
- 《或;或者》同义词与近义词
- 《战》字义,《战》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《战》
- シャーリングストレングス
- シャーリングストレーン
- シャーリング機
- シャールの法則
- シャーレ
- シュウァルツの定理
- シュエード
- シュガーコート
- シュタルク効果
- シュッティングバルブ
|