| 单词 |
the something/somebody from hell |
| 释义 |
the something/somebody from hell the something/somebody from hell → the something/somebody from hell at hell1(11) something or someone that is the worst you can imaginethe something/somebody from hell |
| 随便看 |
- fall behind (somebody/something)
- fall behind something
- fall behind sth
- fall between two stools
- fall by the wayside
- fall/collapse etc in a heap
- fall down
- fallen
- fallen
- fall flat
- fall flat on face
- fall flat on something's face
- fall flat on sth face
- fall flat on your face
- fall flat on your/something's face
- fall for
- fall for sb
- fall for somebody
- fall for somebody/something
- fall for something
- fall for sth
- fall foul of
- fall foul of sb
- fall foul of somebody
- fall foul of somebody/something
- 《诛放佞人,防绝萌牙,以汤涤浊秽,消散积恶,毋使得成祸乱.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《诛求非上意,盗贼本良民.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《诛赏不可以缪,诛赏缪则善恶乱矣.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《话》字义,《话》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《话》
- 《话剧《一个离婚女人的独白》(片段)》赏析
- 《话剧《破旧的别墅》(改编)》赏析
- 《话多不如话少,语少不如语好.》什么意思|注释|译文|评说
- 《话船,悼奥兰治亲王茅里茨·豪伊亨斯》读后感|赏析
- 《话虽来到口边,三思更好.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《话说多,不如少.唯其是,勿佞巧.奸巧语,秽污词.市井气,切戒之.》什么意思|注释|译文|评说
- 恭賀
- 恭順
- 息
- 息
- 息せききる
- 息づかい
- 息づく
- 息む
- 息切れ
- 息吹
|