单词 |
have a lot going for somebody |
释义 |
请查阅have nothing/not much/a lot etc going for somebody/something |
随便看 |
- Teddy Bears' Picnic, the
- teddy boy
- teddy-boy
- teddyboy
- ted hughes
- ted-hughes
- tedhughes
- tedious
- tediously
- tedium
- ted koppel
- ted-koppel
- tedkoppel
- ted turner
- ted-turner
- tedturner
- ted williams
- ted-williams
- tedwilliams
- tee
- Tee-ball
- tee ball
- teeball
- teed
- teed off
- 两种文化 [英国]斯诺
- 两种贫穷的结果
- 两税法
- 两类作家
- 两精、两备、两勇、两智、两愚、两意,则多寡强弱在所必较。以精乘杂,以备乘疏,以勇乘怯,以智乘愚,以有余乘不足,以有意乘不意,以决乘二三;以合德乘离心,以锐乘疲,以慎乘怠,则多寡强弱非所论矣。故战之胜负无他,得其所乘与为人所乘,其得失不啻百也。实精也,而示之以杂;实备也,而示之以疏;实勇也,而示之以怯;实智也,而示之以愚;实有余也,而示之以不足;实有意也,而示之以不意;实有决也,而示之以二三;实合德
- 两翁归隐非难事,惟要传家好儿子。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 两而无偏》鉴赏
- 两耳不闻窗外事
- 两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书
- 两肋插刀的意思,两肋插刀造句
- 標準ファイル
- 標準ブッシュ
- 標準ブーム
- 標準ペンダント灯
- 標準マイクロメータ
- 標準モジュール
- 標準ラベル
- 標準リングゲージ
- 標準ロラン
- 標準仕咽書
|