| 单词 |
FTM |
| 释义 |
FTM /ˌef tiː ˈem/ noun [countable] (female-to-male) someone who has had an operation to change their sex from female to male 变性男 → MTFFTM nounChinese |
| 随便看 |
- put sth on the back burner
- put sth on the map
- put sth on the slate
- put sth out of their misery
- put sth out of your mind
- put sth out to pasture
- put sth over
- put sth right
- put sth straight
- put sth through their paces
- put sth to bed
- put sth together
- put sth to good account
- put sth to good use
- put sth to music
- put sth to one side
- put sth to rest
- put sth to rights
- put sth to shame
- put sth to sleep
- put sth to the test
- put sth to use
- put sth towards sth
- put sth under the microscope
- put/stick/get your oar in
- 《野桥经雨断,涧水向田分.》原诗出处,译文,注释
- 《野桥连寺月,高竹半楼风.》原诗出处,译文,注释
- 《野梅香软雨初晴,来此闲听笑语声.不管少年人老去,春风岁岁阖闾城.》原诗出处,译文,注释
- 《野棠开未落,山樱发欲然.》原诗出处,译文,注释
- 《野棠自发空临水,江燕初归不见人.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《野次小峥嵘,幽篁相依绿.阿童三尺箠,御此老觳觫.》原诗出处,译文,注释
- 《野气连空谷,春色满长河》什么意思,原诗出处,注解
- 《野水参差落涨痕,疏林欹倒出霜根.》原诗出处,译文,注释
- 《野水合诸涧,桃花成一村.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《野水平桥路,春沙映竹村.》原诗出处,译文,注释
- ランズバーグ法
- ランセット石
- ランソマイト
- ランソー
- ランタナ
- ランタナイト
- ランタナム
- ランタニド
- ランタン
- ランタンピニオン半自動穴明け機
|