单词 |
dressing-down |
释义 |
ˌdressing-ˈdown noun [singular] TELL somebody OFFan occasion when you talk angrily to someone because they have done something wrong 责骂,训斥give somebody/get a dressing-down The tobacco companies got a severe dressing-down. 各烟草公司受到了严厉的责骂。Examples from the Corpusdressing-down• Pippin was given a public dressing-down, and ordered to precede his father to Francia.• The dressing-down comes as a 60 percent rise in complaints against banks was revealed yesterday.give somebody/get a dressing-down• Pippin was given a public dressing-down, and ordered to precede his father to Francia.ˌdressing-ˈdown nounChineseSyllable Corpus to because occasion when someone angrily talk an have you they |
随便看 |
- put sb to sleep
- put sb to the sword
- put sb to the test
- put sb to trouble
- put sb under
- put sb up to sth
- putsch
- putsches
- put/set/get your (own) house in order
- put/set pen to paper
- put/set somebody's mind at rest
- put/set the cat among the pigeons
- put/set/turn your mind to something
- puts his pants on one leg at a time
- put somebody away
- put somebody down as something
- put somebody down for something
- put somebody first
- put somebody forward
- put somebody in mind of somebody
- put somebody in mind of somebody/something
- put somebody in mind of something
- put somebody in their place
- put somebody in the picture
- put somebody in the shade
- 《岁暮孤舟迟,客心飞鸟急.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《岁暮归南山》少儿唐诗鉴赏
- 《岁暮归南山》简析|导读|概况|介绍
- 《岁暮登黄鹤楼·(清)陈恭尹》咏湖北山水名胜诗词
- 《岁暮蒹葭响,天长鸿雁微.》原诗出处,译文,注释
- 《岁月不居,人生苦短》成语意思解释与出处|例句
- 《岁月不居,时节如流.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《岁月不居,时节如流.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《岁月不待人.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《岁月人间促,烟霞此地多》什么意思,原诗出处,注解
- セットオフェンス
- セットオーバ
- セットオール
- セットカッパー
- セットカラー
- セットゼロ
- セットバック
- セットパルス
- セットビス
- セットピース
|