| 单词 |
bongos |
| 释义 |
Related topics: Musicbon·gos /ˈbɒŋɡəʊz $ ˈbɑːŋɡoʊz/ (also bongo drums) noun [plural] APMa pair of small drums that you play with your hands 邦戈鼓,小手鼓,拉丁小鼓 →4 See picture of 见图 DRUM 1Examples from the Corpusbongos• We'd get Rick Wakeman to play piano on a date and then we'd add some one just playing bongos.Origin bongos (1900-2000) American Spanish bongó (singular)bon·gos nounChineseSyllable of Corpus play a that you small drums with pair |
| 随便看 |
- I hate to tell you this, but
- I hate to think
- I hate to think how
- I hate to think what
- I hate to think what/how/where etc
- I hate to think where
- I have it on good authority
- I have to admit
- I have to confess
- I have to dash
- I have to say
- I have to say/admit/confess
- I/he etc will never hear the end of it
- IHOP
- I hope
- I hope not
- I hope so
- I hope (that)
- I hope that
- I hope to God
- I I'll bet
- I/I'll tell you what
- IIRC
- I just wanted to
- I just wanted to know
- 《月上重楼丝管秋,佳人夜唱古梁州.满堂谁是知音者,不惜千金与莫愁》什么意思,原诗出处,注解
- 《月下》鉴赏
- 《月下华年》邓跃东散文赏析
- 《月下呈章秀才》原文|笺释|赏析
- 《月下残妆敛,风前舞袖长.》原诗出处,译文,注释
- 《月下江流静,村荒人语稀》什么意思,原诗出处,注解
- 《月下江流静,林荒人语稀.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《月下池凉彩,风竹来清音》什么意思,原诗出处,注解
- 《月下沉吟久不归,古来相接眼中稀》什么意思,原诗出处,注解
- 《月下独酌·花间一壶酒》简析|导读|概况|介绍
- 同時観測
- 同時送受通信
- 同時送受電信
- 同期
- 同期はずれ継電器
- 同期パルス
- 同期リアクタンス
- 同期伝送
- 同期信号
- 同期信号発生器
|