单词 |
work/weave your magic |
释义 |
work/weave your magic work/weave your magic → work/weave your magic at magic1(2) if something or someone works or weaves their magic, they produce a good change or effect in a way that they are often able to dowork/weave your magic |
随便看 |
- Clothes-topic hooded
- Clothes-topic hook and eye
- Clothes-topic hook and eye
- Clothes-topic hose
- Clothes-topic hose
- Clothes-topic hosiery
- Clothes-topic hosiery
- Clothes-topic hot pants
- Clothes-topic hot pants
- Clothes-topic housecoat
- Clothes-topic housecoat
- Clothes-topic informal
- Clothes-topic informal
- Clothes-topic insole
- Clothes-topic insole
- Clothes-topic instep
- Clothes-topic instep
- Clothes-topic iron
- Clothes-topic iron
- Clothes-topic iron
- Clothes-topic iron
- Clothes-topic ironing
- Clothes-topic ironing
- Clothes-topic jackboot
- Clothes-topic jackboot
- 《男儿狥大义,立节不沽名.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《男儿立身须自强.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《男儿自古多离别,懒对英雄泪满巾》什么意思,原诗出处,注解
- 《男儿自有守,可杀不可苟.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《男儿行处是,未要论穷通》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪(耶)?》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- ブレーキ気筒
- ブレーキ液
- ブレーキ管
- ブレーキ胴
- ブレーキ距離
- ブレーキ踏子
- ブレーキ車軸
- ブレーキ軸
- ブレーキ馬力
- ブレーク
|