随便看 |
- wimsey,-lord-peter
- win
- win back
- win back sb
- win back somebody
- win back something
- win back sth
- win /beat fair and square
- win beat fair and square
- win beat sb fair and square
- win /beat sb fair and square
- win beat somebody fair and square
- win /beat somebody fair and square
- win by a whisker
- wince
- winced
- winces
- winch
- winched
- winches
- Winchester
- winching
- wincing
- win/collect/take etc the wooden spoon
- wind
- “慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归”什么意思,原诗出处,注解
- “懒散”二字,立身之贼也。千德万业,日怠废而无成;千罪万恶,日横恣而无制,皆此二字为之。西晋仇礼法而乐豪放,病本正在此。安肆日偷,安肆,懒散之谓也,此圣贤之大戒也。什么降伏得此二字?曰“勤慎”。勤慎者,敬之谓也。
- “戏剧是推动社会发展的一个轮子”——民众戏剧社
- “我”才是一切的根源
- “我一直躺着看书,也没有近视”|诉诸个体
- “我不想出国,所以没必要学英语”|否定前件
- “我不是为了追求荣誉而工作”
- “我们该为别人的盲目行为负责吗”|说即劝说
- “我们跨过的步子大体上是相等的”
- “我像驴一样地工作着”
- 無水酸
- 無油軸受
- 無法
- 無為
- 無為抵抗
- 無焦点系
- 無煙炭
- 無熟児
- 無理
- 無理からぬ
|