| 单词 | 
		take the mickey (out of somebody) | 
	
	
		| 释义 | 
		take the mickey (out of somebody) take the mickey (out of somebody)  →  take the mickey (out of somebody)  at mickey(1)  to make someone look silly, often in a friendly way, for example by copying them or by pretending something is true when it is nottake the mickey (out of somebody)     | 
	
	
		| 随便看 | 
		
		
- phobe
 
- phobia
 
- -phobia
 
- phobias
 
- -phobic
 
- phobic
 
- phoenix
 
- phoenixes
 
- Phoenix, River
 
- phoenix,river
 
- phoenix,-river
 
- phon-
 
- phon
 
- phon-
 
- phone
 
- -phone
 
- phone book
 
- phone-book
 
- phonebook
 
- phone books
 
- phone booth
 
- phonebooth
 
- phone-booth
 
- phone booths
 
- phone box
 
- 《门外往来祈赛客,翩翩帆落天涯.回首隔江烟火,渡头三两人家》什么意思,原诗出处,注解
 
- 《门外文谈》
 
- 《门外桔花犹的砾,墙头荔子已斓斑.》原诗出处,译文,注释
 
- 《门外水流何处,天边树绕谁家?》什么意思|出处|翻译|用法例释
 
- 《门外绿杨三十顷,西风吹满白莲花.》原诗出处,译文,注释
 
- 《门外韩擒虎,楼头张丽华》什么意思,原诗出处,注解
 
- 《门外鸬鹚去不来,沙头忽见眼相猜.自今以后知人意,一日须来一百回.》原诗出处,译文,注释
 
- 《门外鸬鹚去不来,沙头忽见眼相猜.自今已后知人意,一日须来一百回》什么意思,原诗出处,注解
 
- 《门对寒流雪满山.》什么意思|出处|翻译|用法例释
 
- 《门庭若市》出处与译文翻译,成语故事《门庭若市》意思解读
 
- ネガカラー
 
- ネガチブアプローチ
 
- ネガチブオプション
 
- ネガチブリスト
 
- ネガトロン
 
- ネクタイ
 
- ネクタル
 
- ネグる
 
- ネグリジェ
 
- ネグロ
 
 
		 |