| 单词 |
take/keep/get somebody's mind off something |
| 释义 |
take/keep/get somebody's mind off something take/keep/get somebody's mind off something → take/keep/get somebody’s mind off something at mind1(15) to make someone stop thinking and worrying about somethingtake/keep/get somebody's mind off something |
| 随便看 |
- Fistful of Dollars, A
- fistful-of-dollars,-a
- fistfuls
- fisticuffs
- fist pound
- fistpound
- fist-pound
- fist pump
- fist-pump
- fistpump
- fist-pumping
- fist pumping
- fistpumping
- fists
- fit
- fit/fill the bill
- fit for
- fit for a king
- fit for the knacker's yard
- fitful
- fitfully
- fit in
- fit into
- fit into something
- fit into sth
- 《养子不教如养驴,养女不教如养猪.》什么意思|注释|译文|评说
- 《养子不教父之过,训道不严师之惰.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《养子不教父之过,训导不严师之惰。》是什么意思|译文|出处
- 《养子弟如养芝兰,既积学以培植之,又积善以滋润之.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《养寿之士,先病服药.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《养寿之士先病服药,养世之君先乱任贤.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《养寿之士,先病服药;养世之君,先乱任贤,是以身常安而国永永也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《养将军如养虎,当饱其肉,不饱则噬人。》是什么意思|译文|出处
- 《养尊处优,含哺鼓腹》成语意思解释与出处|例句
- 《养尊处优者,终将被淘汰》颜氏家训解读|译文|原文
- 待焦がれる
- 待行列
- 待遇
- 待遠
- 待遠しい
- 待避所
- 待避線
- 律
- 律する
- 律令
|