| 单词 |
sumbitch |
| 释义 |
sum·bitch /ˈsʌmbɪtʃ/ noun [countable] American English informal not polite son of a bitch 卑鄙的家伙,狗娘养的sum·bitch nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- oldgirl
- old-girl
- old girls
- Old Glory
- old-glory
- oldglory
- old goat
- old-growth
- old growth
- oldgrowth
- old-growth forests
- old-growth forests/rainforest/timber etc
- old-growth rainforest
- old-growth timber
- old habits die hard
- old habits/traditions/customs die hard
- Old Harry
- old-harry
- oldharry
- old hat
- old-hat
- oldhat
- oldie
- oldies
- oldish
- 《无德法而用刑辟,民必流,国必亡.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无德而官,则官不足以劝有德;无功而赏,则赏不足以劝有功.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无心与物竞,鹰隼莫相猜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《无心与物竞,鹰隼莫相猜》什么意思,原诗出处,注解
- 《无心之失,说开罢手.一差半错,哪个没有?》什么意思|注释|译文|评说
- 《无心之赋 秦大士》
- 《无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠》什么意思,原诗出处,注解
- 《无心而误,则谓之过;有心而为,则谓之恶.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《无心非,名为错.有心非,名为恶.过能改,归于无.倘掩饰,增一辜.》什么意思|注释|译文|评说
- 《无志则不能学.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 方づえラーメン橋
- 方づえ受け
- 方づえ型ラーメン曲線橋
- 方づえ橋
- 方づえ脚
- 方アンチモニー鉱
- 方丈
- 方位
- 方位コンパス
- 方位ポテンショメータ
|