| 单词 |
spare somebody the trouble/difficulty/pain etc (of doing something) |
| 释义 |
spare somebody the trouble/difficulty/pain etc (of doing something) spare somebody the trouble/difficulty/pain etc (of doing something) → spare somebody the trouble/difficulty/pain etc (of doing something) at spare2(2) to prevent someone from having to experience something difficult or unpleasantspare somebody the trouble/difficulty/pain etc (of doing something) |
| 随便看 |
- wittered
- wittering
- witter on
- witter-on
- witteron
- witters
- Wittgenstein, Ludwig
- wittgenstein,ludwig
- wittgenstein,-ludwig
- witticism
- witticisms
- wittier
- wittiest
- wittily
- wittiness
- witty
- wives
- wives
- wizard
- wizard of oz
- wizard-of-oz
- Wizard of Oz, The
- wizardry
- wizards
- wizened
- 《银烛吐青烟,金樽对绮筵.》原诗出处,译文,注释
- 《银烛树前长似昼,露桃花下不知秋.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤》什么意思,原诗出处,注解
- 《银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤.天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《银瓶乍破水浆进,铁骑突出刀枪鸣.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣》什么意思,原诗出处,注解
- 《银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《银箭金壶漏水多,起看秋月坠江波》什么意思,原诗出处,注解
- 《银色的思念》鉴赏
- 改良種
- 改行
- 改行キャラクタ
- 改訂
- 改質剤
- 改造
- 改選
- 改鋳
- 改革
- 改題
|