| 单词 |
something would not come/go amiss |
| 释义 |
something would not come/go amiss something would not come/go amiss → something would not come/go amiss at amiss2(1) used to say that something would be suitable or useful in a situationsomething would not come/go amiss |
| 随便看 |
- the blahs
- the blarney stone
- the-blarney-stone
- the blind leading the blind
- the blitz
- the-blitz
- theblitz
- the block
- the blood drains from cheeks
- the blood drains from face
- the blood drains from sb cheeks
- the blood drains from sb face
- the blood drains from somebody's cheeks
- the blood drains from somebody's face
- the bloody tower
- the-bloody-tower
- the bloomsbury group
- the-bloomsbury-group
- the blue
- the blue danube
- the-blue-danube
- the blue nile
- the-blue-nile
- the blue ridge
- the-blue-ridge
- 《秋风生渭水,落叶满长安.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《秋风生渭水,落叶满长安》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《秋风秋雨愁煞人》散文赏析
- 《秋风纨扇图》原图影印与赏析
- 《秋风草木初摇落,日莫樵苏自往来.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.群燕辞旧鹄南翔,念君客游思断肠.慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?贱妾茕茕守空房.忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳.援琴鸣弦发清商,欲歌微吟不能长.明月皎皎照我床,星汉西流夜未央.牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《秋风萧瑟,洪波涌起.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧萧愁杀人》什么意思|全诗|出处|赏析
- 切りばけ
- 切りナゲ
- 切り口上
- 切り払う
- 切り捨て法
- 切り紙
- 切り羽
- 切り落す
- 切り込む
- 切る
|