| 单词 |
somebody hasn't heard the last of somebody/something |
| 释义 |
somebody hasn't heard the last of somebody/something somebody hasn't heard the last of somebody/something → somebody hasn’t heard the last of somebody/something at last3(5) if you have not heard the last of someone or something, they may return and cause problems for you in the futuresomebody hasn't heard the last of somebody/something |
| 随便看 |
- swingeing
- swingeing cuts
- swinger
- swingers
- swinging
- swinging
- swinging door
- swingingdoor
- swinging-door
- swinging doors
- swinging sixties
- swinging-sixties
- swingingsixties
- swing into action
- Swing Low, Sweet Chariot
- swing-low,-sweet-chariot
- swingometer
- swing round
- swings
- swings and roundabouts
- swing set
- swing-set
- swingset
- swing shift
- swing-shift
- 《雪花鹰背上,冰片马蹄中.》原诗出处,译文,注释
- 《雪莱传 [法国]莫洛亚》读后感
- 《雪莱,波西·比希》作家人物简介
- 《雪莱诗选》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《雪落在中国的土地上·艾青》全文与读后感赏析
- 《雪落无声》曹艳春散文赏析
- 《雪落满了你黑色的大氅——普希金纪念像前·严辰》读后感
- 《雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚.过时自合飘零去,耻向东君更乞怜.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚.过时自合飘零去,耻向东君更乞怜.》原诗出处,译文,注释
- 窓ガラスふき
- 窓口
- 窓掛
- 窓掛地
- 窓板
- 窓直し装置
- 窓通風器
- 窓開け
- 窟
- 窪み
|