| 单词 |
shift the blame/responsibility (onto somebody) |
| 释义 |
shift the blame/responsibility (onto somebody) shift the blame/responsibility (onto somebody) → shift the blame/responsibility (onto somebody) at shift1(1) to make someone else responsible for something, especially for something bad that has happenedshift the blame/responsibility (onto somebody) |
| 随便看 |
- Agriculture-topic co-op
- Agriculture-topic coop
- Agriculture-topic coop
- Agriculture-topic corral
- Agriculture-topic corral
- Agriculture-topic corral
- Agriculture-topic corral
- Agriculture-topic cowboy
- Agriculture-topic cowboy
- Agriculture-topic cowgirl
- Agriculture-topic cowgirl
- Agriculture-topic cowhand
- Agriculture-topic cowhand
- Agriculture-topic cowpoke
- Agriculture-topic cowpoke
- Agriculture-topic creamery
- Agriculture-topic creamery
- Agriculture-topic croft
- Agriculture-topic croft
- Agriculture-topic crofter
- Agriculture-topic crofter
- Agriculture-topic crofting
- Agriculture-topic crofting
- Agriculture-topic cultivate
- Agriculture-topic cultivate
- 《行可得道》原文与赏析
- 《行合趋同,千里相从.行不合,趋不同,对门不通.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《行吟泽畔 屈原》
- 《行善不以为名,而名从之;名不与利期,而利归之;利不与争期,而争及之,故君子必慎为善.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《行善事则为君子,行恶事则为小人.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《行善济人,人遂得以安全,即在我亦为快意;逞奸谋事,事难必其稳便,可惜他徒自坏心》译文
- 《行善的人》鉴赏
- 《行善者获福,为恶者得祸.及其乱也,行善者不得福,为恶者不得祸,变数也.知者不以变数疑常道.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《行囊羞涩都无恨,难得夫妻是少年》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《行园诗·沈约》原文|赏析
- 積分方程式
- 積分球
- 積分電離箱
- 積卸し
- 積卸し料金
- 積卸し線
- 積和
- 積層
- 積層乾電池
- 積層光電池
|