| 单词 |
be living in a fool's paradise |
| 释义 |
be living in a fool's paradise be living in a fool's paradise → be living in a fool’s paradise at fool1(8) to feel happy and satisfied, and believe there are no problems, when in fact this is not truebe living in a fool's paradise |
| 随便看 |
- bifurcated
- bifurcates
- bifurcating
- bifurcation
- big
- bigamist
- bigamous
- bigamy
- big apple
- big-apple
- bigapple
- Big Apple, the
- big band
- big-band
- bigband
- big bands
- big bang
- big-bang
- bigbang
- Big Bang, the
- big bang theory
- big-bang-theory
- Big Ben
- big-ben
- bigben
- 《几度思归还把酒,拂云堆上祝明妃》什么意思,原诗出处,注解
- 《几度试香纤手暖,一回尝酒绛唇光.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《几日不来春水阔,满河苇叶雨萧萧.》原诗出处,译文,注释
- 《几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中.》原诗出处,译文,注释
- 《几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮.百草千花寒食路,香车系在谁家树》什么意思,原诗出处,注解
- 《几日随风北海游,回从扬子大江头.臣心一片磁金石,不指南方不肯休.》原诗出处,译文,注释
- 《几时拓土成王道,从古穷兵是祸胎》什么意思,原诗出处,注解
- 《几时杯重把?昨夜月同行》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《几时杯重把,昨夜月同行.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《几时痛饮黄龙酒,横揽江流一奠公.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- もうまい
- もうもう
- もうろう
- もう光放電
- もう気差
- もえる
- もえ出る
- もがく
- もぎる
- もぎ取る
|