| 单词 |
(be) in the tradition of somebody/something |
| 释义 |
(be) in the tradition of somebody/something (be) in the tradition of somebody/something → (be) in the tradition of somebody/something at tradition(1) to have the same features as something that has been made or done in the past(be) in the tradition of somebody/something |
| 随便看 |
- the yoke of
- the yoke of something
- the yoke of sth
- the yorkshire dales
- the-yorkshire-dales
- the yorkshire moors
- the-yorkshire-moors
- the yorkshire ripper
- the-yorkshire-ripper
- the young
- the Younger
- the young pretender
- the-young-pretender
- the/your last penny
- the/your mind boggles,
- they're
- they say
- they say/think etc
- they think
- the yukon
- the-yukon
- theyukon
- they've
- the YWCA
- the zambesi
- 《春色三分,二分尘土,一分流水》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《春色不随亡国尽,野花只作旧时开.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《春色半归湖岸寺,人家多上郭门船.》原诗出处,译文,注释
- 《春色已从金井去,月华空上石头来.》原诗出处,译文,注释
- 《春色恼人眠不得,月移花影上栏杆.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《春色恼人眠不得,月移花影上栏杆.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《春色恼人眠不得,月移花影上栏干》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《春色,春色,依旧青门紫陌.日斜柳暗花嫣,醉卧春色少年》什么意思,原诗出处,注解
- 《春色有情犹人眼,客愁无赖巧侵眉.》原诗出处,译文,注释
- 《春色满园关不住 一枝红杏出墙来》诗词名句鉴赏
- ゼブラ天じょう
- ゼブンスアベニュー
- ゼミナール
- ゼラチン
- ゼラチンダイナマイト
- ゼラチン化剤
- ゼラチン版術
- ゼラニウム
- ゼリアトリックス
- ゼリグナイト
|