随便看 |
- give somebody a sense
- give somebody a shout
- give somebody a smack on the cheek
- give somebody a smack on the lips
- give somebody a smack on the lips/cheek
- give somebody a taste of their own medicine
- give somebody a thick ear
- give somebody a thick ear/get a thick ear
- give somebody a ticking off
- give somebody a tickle
- give somebody a tinkle
- give somebody a turn
- give somebody a walloping
- give somebody away
- give somebody a wide berth
- give somebody chapter and verse
- give somebody enough rope
- give somebody enough rope to hang themselves
- give somebody first refusal on something
- give somebody five
- give somebody free rein
- give somebody/get a fair shake
- give somebody/get a roasting
- give somebody/get a walloping
- give somebody/get (some) stick
- 《唯有河边雁,秋来南向飞.》原诗出处,译文,注释
- 《唯有牡丹真国色,花开时节动京城.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《唯有牡丹真国色,花开时节动京城.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《唯有牡丹真国色,花开时节动京城》什么意思,原诗出处,注解
- 《唯有落花无俗态,不嫌憔悴满头来》什么意思,原诗出处,注解
- 《唯有门前镜湖水,春风不改旧时波.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《唯有门前镜湖水,春风不改旧时波》什么意思,原诗出处,注解
- 《唯爱门前双柳树,枝枝叶叶不相离》什么意思,原诗出处,注解
- 《唯留一湖水,与汝救凶年》什么意思,原诗出处,注解
- 《唯留坡畔弯环月,时送残辉入夜台.》原诗出处,译文,注释
- かりそめ
- かりそめにも
- かりに…としても
- かりゅう
- かりゅうど
- かれい
- かれこれ
- かれつ
- かれる
- かれる
|