| 单词 |
Pavlov, Ivan Petrovich |
| 释义 |
Pavlov, Ivan Petrovich Ivan Petrovich PavlovPav·lov, I·van Pet·ro·vich /ˈpævlɒv, ˈaɪvən ˈpetrəvɪtʃ $ -pævlɑːv/ (1849–1936) a Russian scientist who won the Nobel Prize for Medicine for his work on the digestive system. He is famous especially for his work with dogs, which proved the existence of the conditioned reflex (=a physical reaction that you cannot control, caused by repeated training or experiences). Each time he fed his dogs he rang a bell before giving them their food. The dogs learned to connect the ringing of the bell with the arrival of the food, and they got excited and began to salivate when they heard the bell, even if there was no food. —Pavlovian /pævˈləʊviən $ -ˈloʊ-/ adjectivePav·lov, I·van Pet·ro·vichSyllable |
| 随便看 |
- Food, dish-topic mincemeat
- Food, dish-topic mince pie
- Food, dish-topic mince pie
- Food, dish-topic minestrone
- Food, dish-topic minestrone
- Food, dish-topic mixed grill
- Food, dish-topic mixed grill
- Food, dish-topic monkey nut
- Food, dish-topic monkey nut
- Food, dish-topic moussaka
- Food, dish-topic moussaka
- Food, dish-topic mousse
- Food, dish-topic mousse
- Food, dish-topic muesli
- Food, dish-topic muesli
- Food, dish-topic muffin
- Food, dish-topic muffin
- Food, dish-topic mulberry
- Food, dish-topic mulberry
- Food, dish-topic mullet
- Food, dish-topic mullet
- Food, dish-topic mulligatawny
- Food, dish-topic mulligatawny
- Food, dish-topic munchies
- Food, dish-topic munchies
- 《愿将腰下剑,直为斩楼兰》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿庶几焉 张惠言 崔景偁》
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得一心人,白头不相离》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《愿得以身长报国,何须生入玉门关.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿得化为松上鹤,一双飞去人行云》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿得双车轮,一夜生四角.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得斩马剑,先断佞臣头.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿得斬马剑,先断佞臣头》什么意思,原诗出处,注解
- 休止核
- 休止芽
- 休止角
- 休演
- 休火山
- 休眠
- 休眠期
- 休眠種子
- 休眠胞子
- 休眠胞子嚢
|