| 单词 |
partitive |
| 释义 |
Related topics: Grammarpar·ti·tive /ˈpɑːtətɪv $ ˈpɑːr-/ noun [countable] technical SLGa word which comes before a noun and shows that only part of something is being described, for example the word ‘some’ in the phrase ‘some of the cake’ 部分量词〔表示部分的词,如短语some of the cake中的some〕 —partitive adjectivepar·ti·tive nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- lincoln'sinn
- lincoln steffens
- lincoln-steffens
- lincolnsteffens
- lincoln tunnel
- lincoln-tunnel
- lincolntunnel
- Lincoln Tunnel, the
- linctus
- linda mccartney
- lindamccartney
- linda-mccartney
- linda ronstadt
- lindaronstadt
- linda-ronstadt
- Lindbergh, Charles
- lindbergh,charles
- lindbergh,-charles
- linden
- lindens
- Lindisfarne
- lindisfarne gospels
- lindisfarnegospels
- lindisfarne-gospels
- Lindisfarne Gospels, the
- 《秋》鉴赏
- 《秋三月,此谓容平,天气以急,地气以明,早卧早起,与鸡俱兴,使志安宁,以缓秋刑,收敛神气,使秋气平,无外其志,使肺气清,此秋气之应,养收之道也.逆之则伤肺,冬为飧泄,奉藏者少.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《秋下荆门》原文、注释、译文、赏析
- 《秋下荆门》少儿唐诗鉴赏
- 《秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜》什么意思,原诗出处,注解
- 《秋之歌 [西班牙]洛尔卡》读后感
- 《秋于敬亭送从侄耑游庐山序·李白》译文|注释|赏析
- 《秋云低晚气,短景侧余辉.》原诗出处,译文,注释
- 《秋 [俄国]维亚泽姆斯基》读后感
- 《秋 [俄国]费特》读后感
- くばむ
- くびす
- くびれ
- くびれる
- くびれる
- くべる
- くぼみ
- くぼみ形空胴
- くぼみ形空胴発振器
- くぼめる
|