单词 |
pardon me for breathing/living |
释义 |
pardon me for breathing/living pardon me for breathing/living → pardon me for breathing/living at pardon2(7) used when you are annoyed because you think someone has answered you angrily for no good reasonpardon me for breathing/living |
随便看 |
- the-london-philharmonic-orchestra
- the london school of economics
- the-london-school-of-economics
- the london season
- the-london-season
- the london symphony orchestra
- the-london-symphony-orchestra
- the lonely
- the lone ranger
- the-lone-ranger
- the long and short of it
- the long and (the) short of it
- the long and the short of it
- the long arm of
- the long arm of sb
- the long arm of somebody
- the long arm of somebody/something
- the long arm of something
- the long arm of sth
- the long jump
- the long march
- the-long-march
- thelonious monk
- theloniousmonk
- thelonious-monk
- 《乱点碎红山杏发,平铺新绿水萍生》什么意思,原诗出处,注解
- 《乱点连声杀六更,荧荧庭燎待天明.侍臣已写归降表,臣妾签名谢道清.》原诗出处,译文,注释
- 《乱点鸳鸯如意缘》爱情文学赏析
- 《乱烟笼碧砌,飞月向南端》什么意思,原诗出处,注解
- 《乱生于治,怯生于勇,弱生于僵。》是什么意思|译文|出处
- 《乱石堆墙板作扉,三间茅屋带斜晖.一条门巷成村落,几处炊烟锁翠微.》原诗出处,译文,注释
- 《乱石山松图》原图影印与赏析
- 《乱石环合疑无路,小径萦回长傍溪.》原诗出处,译文,注释
- 《乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- なきがら
- なぎ
- なぎ
- なぎさ
- なぎ倒す
- なぎ払う
- なくてはならない
- なくてよい
- なぐ
- なぐ
|