| 单词 |
Once in Royal David's City |
| 释义 |
Once in Royal David's City ˌOnce in ˌRoyal ˌDavid's ˈCity the title and first words of a well-known Christmas carol (=a traditional religious song)ˌOnce in ˌRoyal ˌDavid's ˈCitySyllable |
| 随便看 |
- a nip in the air
- anise
- aniseed
- Aniston, Jennifer
- aniston,jennifer
- aniston,-jennifer
- anita hill
- anitahill
- anita-hill
- anita roddick
- anitaroddick
- anita-roddick
- Ankara
- ankle
- ankle boots
- ankles
- ankle socks
- ankle socks/boots
- anklet
- Anna Karenina
- anna-karenina
- annakarenina
- anna kournikova
- anna-kournikova
- annakournikova
- 《寂寞又忧愁 [俄国]莱蒙托夫》读后感
- 《寂寞向秋草,悲风千里来。》是什么意思|译文|出处
- 《寂寞小桥和梦过——说陈与义《早行》》原文|注释|赏析
- 《寂寞小桥和梦过,稻田深处草虫鸣.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《寂寞无人见》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕》什么意思,原诗出处,注解
- 《寂寞空庭春又晚,梨花满地不开门》什么意思,原诗出处,注解
- 《寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《寂寞舟中谁借问,月明只自听渔歌》什么意思,原诗出处,注解
- 換金
- 換骨奪胎
- 握
- 握り
- 握りつぶす
- 握り棒
- 握り玉
- 握る
- 握力
- 握手
|