| 单词 |
not (all) that long/many etc |
| 释义 |
not (all) that long/many etc not (all) that long/many etc → not (all) that long/many etc at that3(1) used to mean fairly short, only a few etcnot (all) that long/many etc |
| 随便看 |
- tormented
- tormenting
- tormentor
- torments
- torn
- tornado
- tornadoes
- tornados
- Toronto
- torpedo
- torpedoed
- torpedoes
- torpedoing
- torpid
- torpor
- torque
- Torquemada, Tomás de
- torquemada,-tomás-de
- Torremolinos
- torrent
- torrential
- torrential rain
- torrents
- torrey canyon
- torrey-canyon
- 人皆可修》原文|译文|赏析
- 人皆因禄富,我独以官贫,所遗子孙在于清白耳。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人皆有不忍人之心
- 人皆知以食愈饥,莫知以学愈愚
- 人皆知以食愈饥,莫知以学愈愚。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人皆知少之为忧,而不知多之为忧也。惟智者忧多。
- 人皆知异端之害道,而不知儒者之言亦害道也。见理不明,似是而非,或骋浮词以乱真,或执偏见以夺正,或狃目前而昧万世之常经,或徇小道而溃天下之大防,而其闻望又足以行其学术,为天下后世人心害良亦不细。是故有异端之异端,有吾儒之异端。异端之异端,真非也,其害小;吾儒之异端,似是也,其害大。有卫道之心者,如之何而不辩哉?
- 人皆知涤其器,莫知洗其心。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人知和靖《点绛唇》、舜俞《苏幕遮》、永叔《少年游》三阕为咏春草绝调,不知先有正中“细雨湿流光”五字,皆能摄春草之魂者也.
- 人知粪田,莫知粪心
- 班長
- 現
- 現す
- 現に
- 現れる
- 現下
- 現世
- 現今
- 現代
- 現代建築
|