| 单词 |
nice ... shame about the ... |
| 释义 |
nice ... shame about the ... nice ... shame about the ... → nice ... shame about the ... at nice(3) used when saying that part of something is good or well done, but a more important part is bad or badly donenice ... shame about the ... |
| 随便看 |
- on the trot
- on the turn
- on the understanding that
- on the wane
- on the way
- on the way out
- on the whole
- on the wrong/right side of the law
- on the wrong side of
- on the wrong side of 30/40
- on the wrong side of the law
- on the/your/its way
- on the/your way out
- on this account
- on tick
- on time
- on tippytoes
- on tiptoe
- on tiptoe/on (your) tiptoes
- on tiptoes
- onto
- on to
- on-to
- ontological
- ontology
- 《秋风纨扇图》原图影印与赏析
- 《秋风草木初摇落,日莫樵苏自往来.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.群燕辞旧鹄南翔,念君客游思断肠.慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?贱妾茕茕守空房.忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳.援琴鸣弦发清商,欲歌微吟不能长.明月皎皎照我床,星汉西流夜未央.牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《秋风萧瑟,洪波涌起.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风萧萧愁杀人》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《秋风起兮佳景时,吴江水兮鲈鱼肥.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风起兮寒雁归,寒蝉鸣兮秋草腓.萍青兮水澈,叶落兮林稀.》原诗出处,译文,注释
- 《秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归.》原诗出处,译文,注释
- 煩わす
- 煩悩
- 煩雑
- 煮
- 煮えたぎる
- 煮える
- 煮え切らない
- 煮え湯
- 煮つめる
- 煮る
|