| 单词 |
name-dropping |
| 释义 |
ˈname-ˌdropping noun [uncountable] when someone mentions the name of a famous person they have met or have some connection with, in order to seem impressive to other people – used humorously or to show disapproval 拽人名〔提到见过或认识的名人以抬高自己的身价,幽默用法或含贬义〕 I didn’t want to be accused of name-dropping. 我可不想被人指责拽人名。 —name-drop verb [intransitive] —name-dropper noun [countable]ˈname-ˌdropping nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- under the counter
- under-the-counter
- under the cover of darkness
- under (the) cover of darkness/night
- under the cover of night
- under the eye of
- under the eye of sb
- under the eye of somebody
- under the heel of
- under the heel of sb
- under the heel of somebody
- under the heel of somebody/something
- under the heel of something
- under the heel of sth
- under the influence
- under the influence of
- under the influence of alcohol
- under the influence (of alcohol/drink/drugs etc)
- under the influence of drink
- under the influence of drugs
- under the inspiration of
- under the inspiration of sb
- under the inspiration of somebody
- under the knife
- under the lee of
- 《作五古长篇 离不得规矩法度》诗词评论技巧
- 《作人作文,以品为主.为文揣摩世好,是无文品;为人揣摩世好,是无人品.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《作人只是一味率真,踪迹虽隐还显;存心若有半毫未净,事物虽公亦私.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《作伪之事千万端,皆从不自反而生乎:作德之事千万端,皆从自反而起乎?》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《作伪之事千万端,皆从不自反而生乎!作德之事千万端,皆从自反而起乎!不自反,则终日见人之尤也;诚反己,则终日见己之尤也.终日自反,则放心不收而自收;终日不自反,则心虽强收而愈放.愈内敛则愈无物我,而与天地同其大;愈外鹜则愈歧畛域,而与外物同其小.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《作善,降之百祥》原文与赏析
- 《作善降之百祥,作不善降之百殃。》是什么意思|译文|出处
- 《作善降祥,不善降殃,可见尘世之间已分天堂地狱;人同此心,心同此理,可见庸愚之辈不隔圣域贤关》译文
- 《作坡笔语题壁 苏轼 秦观》
- 《作大事不以信,未尝可也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 異邦
- 異郷
- 異量体
- 畳
- 畳
- 畳み尺
- 畳み掛ける
- 畳み込み積分
- 畳み込む
- 畳む
|