| 单词 |
mockers |
| 释义 |
mock·ers /ˈmɒkəz $ ˈmɑːkərz/ noun put the mockers on something British English informalSPOIL to spoil an event or someone’s plans, or to bring someone bad luck 挫败某事,使某事告吹;给某人带来厄运 Without wishing to put the mockers on things, I’d like to know where the money is going to come from. 我并不是要泼冷水,只是想知道这笔钱要从哪里弄来。mock·ers nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- merchants
- merchant seaman
- merchant-seaman
- merchantseaman
- mercies
- merciful
- merciful death
- merciful death/end/release
- merciful end
- mercifully
- merciful release
- merciless
- merciless cold
- merciless heat
- merciless heat/cold/wind etc
- mercilessly
- merciless wind
- Mercosur
- mercurial
- mercury
- mercury
- Mercury, Freddie
- mercury,freddie
- mercury,-freddie
- mercury program
- 《山上层层桃李花,云间烟火是人家》什么意思,原诗出处,注解
- 《山上层层桃李花,云间烟火是人家.银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畬.》原诗出处,译文,注释
- 《山上有水,蹇,君子以反身修德。》是什么意思|译文|出处
- 《山上流泉自作溪,行逢石缺泻虹霓.》原诗出处,译文,注释
- 《山上离宫宫上楼,楼前宫畔暮江流》什么意思,原诗出处,注解
- 《山上飞泉万斛珠,悬崖千丈落鼪鼯.》什么意思,原诗出处,注解
- 《山下兰芽短侵溪,松间沙路净无泥》什么意思,原诗出处,注解
- 《山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《山下孤烟远村,天边独树高原.》原诗出处,译文,注释
- 《山下晨光晚,林梢露滴升.峰头斜见月,野市早明灯.》原诗出处,译文,注释
- リフレッシュメント
- リフレッシング
- リフレーション
- リフレーン
- リブ
- リブアーチ
- リブセーター
- リブニッター
- リブロース
- リプレゼンタティブ
|