| 单词 |
Manolo Blahniks |
| 释义 |
Manolo Blahniks Ma·no·lo Blah·niks /mæˌnəʊləʊ ˈblɑːnɪks $ -ˌnoʊloʊ-/ (also Manolos) noun [plural] trademark a brand of expensive and fashionable women’s shoesMa·no·lo Blah·niks nounSyllable |
| 随便看 |
- lick
- lick boots
- licked
- lickety-split
- lickety split
- licketysplit
- licking
- licking
- lickings
- lick into shape
- licks
- lick sb boots
- lick sb into shape
- lick somebody into shape
- lick somebody's boots
- lick something into shape
- lick sth into shape
- lick your lips
- lick your wounds
- licorice
- licorice
- lid
- lidded
- lido
- lidos
- 一些的量词使用,词语解释
- 一亩树林的作用
- 一人之身,而责之以百官之所能备,宜其人才之难为也
- 一人买布一匹,价钱百五十,令染人青之。染人曰:“欲青钱三百。”既染矣,逾年而不能取,染人牵而索之曰:“若负吾钱三百,何久不与?吾讼汝。”买布者惧,跽而恳之曰:“我布值已百五十矣,再益百五十,其免我乎!”染人得钱而释之。
- 一人入饼肆,问饼直几何,馆人曰:“饼一钱一。”食数饼矣,钱如数与之。馆人曰:“饼不用面乎?应面钱若干。”食者曰:“是也。”与之。又曰,“不用薪水乎?应薪水钱若干。”食者曰:“是也。”与之。又曰:“不用人工为之乎?应工钱若干。”食者曰:“是也。”与之。归而思于路曰:“吾愚也哉!出此三色钱,不应又有饼钱矣。”
- 一人善射,百夫决拾。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 一人在朝,百人缓带
- 一人多避忌,家有庆贺,一切尚红而恶素。客有乘白马者,不令入厩闲。有少年面白者,善谐谑,以朱涂面入,主人惊问。生曰:“知翁之恶素也,不敢以白面取罪。”满座大笑,主人愧而改之。
- 一人奉口腹,百姓竭膏油
- 一人得道,鸡犬升天是什么意思
- アドレスモディフィケーション
- アドレスレジスター
- アドレス修飾
- アドレス割当
- アドレス変換
- アドレス変更
- アドレス定数
- アドレス形式
- アドレス指定
- アドレス空間
|