| 单词 |
King James Bible, the |
| 释义 |
King James Bible, the the King James BibleKing ˌJames ˈBible, the (also the King James Version) an English translation of the Bible produced for King James I of England in 1611, which is also known as the Authorized Version. For hundreds of years this was the main type of Bible used in both the US and the UK, and many well-known sayings from the Bible come from this translation. It is now used much less often and has been replaced by more modern translations.King ˌJames ˈBible, theSyllable |
| 随便看 |
- Bicycles, carts, horses-topic husky
- Bicycles, carts, horses-topic husky
- Bicycles, carts, horses-topic landau
- Bicycles, carts, horses-topic landau
- Bicycles, carts, horses-topic mountain bike
- Bicycles, carts, horses-topic mountain bike
- Bicycles, carts, horses-topic oxcart
- Bicycles, carts, horses-topic oxcart
- Bicycles, carts, horses-topic pack animal
- Bicycles, carts, horses-topic pack animal
- Bicycles, carts, horses-topic pack horse
- Bicycles, carts, horses-topic pack horse
- Bicycles, carts, horses-topic pair
- Bicycles, carts, horses-topic pair
- Bicycles, carts, horses-topic pedal
- Bicycles, carts, horses-topic pedal
- Bicycles, carts, horses-topic pedal
- Bicycles, carts, horses-topic pedal
- Bicycles, carts, horses-topic penny-farthing
- Bicycles, carts, horses-topic penny-farthing
- Bicycles, carts, horses-topic push-bike
- Bicycles, carts, horses-topic push-bike
- Bicycles, carts, horses-topic pushcart
- Bicycles, carts, horses-topic pushcart
- Bicycles, carts, horses-topic reflector
- “见风使舵”式的说服
- “见鬼去吧,美元!”
- “讲忠诚,勤工作”具体行动方案
- “诏狱”指的什么狱
- “诗”与“史”的巧妙调适与组合——《子夜》
- “诗人之王”——魏尔伦
- “诗佛”王维的一生
- “诗到语言为止”——“他们”诗群
- “诗家三李”说考论
- “话不说不明”,别只闷头做事
- 使役
- 使徒
- 使捨て
- 使用
- 使用信頼度
- 使用可能時間
- 使用圧
- 使用応力
- 使用期間中検査
- 使用条件
|