| 单词 |
Jack the Ripper |
| 释义 |
Jack the Ripper ˌJack the ˈRipper the name given to a man who killed and cut up the bodies of several prostitutes (=women who are paid to have sex) in the Whitechapel area of London in 1888. The police never caught him and never discovered who he was. There are many books and films based on his crimes, and the name ‘the Ripper’ is now sometimes used to describe criminals who murder people in a similar way. → see also Yorkshire Ripper, theˌJack the ˈRipperSyllable |
| 随便看 |
- harold-pinter
- harold wilson
- harold-wilson
- haroldwilson
- harp
- harp
- harped
- harper ferry
- harper-ferry
- harperferry
- Harper's Ferry
- harpers-ferry
- harpers ferry
- harper's-ferry
- harper'sferry
- harpersferry
- Harpers & Queen
- harpers-&-queen
- Harpic
- harpies
- harping
- harpist
- harp on about
- harp on about something
- harp on about sth
- 禁街遇丽
- 禁锢的意思,禁锢的近义词,反义词,造句
- 禁锢词义,禁锢组词,禁锢造句
- 禁闭》作者简介|内容概要|作品赏析
- 禄位名寿、康宁顺适、子孙贤达,此天福人之大权也,然尝轻以与人。所最靳而不轻以与人者,惟名。福善祸淫之言,至名而始信,大圣得大名,其次得名,视德无分毫爽者。恶亦然。禄位寿康在一身,名在天下;禄位寿康在一时,名在万世。其恶者备有百福,恶名愈著;善者备尝艰苦,善誉日彰。桀、纣、幽、厉之名,孝子慈孙百世不能改,此固天道报应之微权也。天之以百福予人者,恃有此耳。彼天下万世之所以仰慕钦承疾恶笑骂,其祸福固不小
- 禄厚而税多,食口众者,败农者也
- 禄要无愧》原文|译文|赏析
- 禄过其功者削,名过其实者损
- 禄雯茜《离歌》抒情高中作文
- 禅
- プリポリマ
- プリマドンナ
- プリミックス
- プリミティブ
- プリミティブオペレーション
- プリュッケル管
- プリル
- プリレコ
- プリロード
- プリン
|