| 单词 |
it's an ill wind that blows nobody any good |
| 释义 |
请查阅it's an ill wind (that blows nobody any good) |
| 随便看 |
- eloping
- eloquence
- eloquent
- eloquently
- El Paso
- el-paso
- elpaso
- El Salvador
- elsalvador
- el-salvador
- else
- Els, Ernie
- els,ernie
- els,-ernie
- elsewhere
- Elstree
- elstree studios
- elstreestudios
- elstree-studios
- ELT
- Elton, Ben
- elton,-ben
- elton,ben
- elton john
- eltonjohn
- 《夫道有情有信,无为无形》原文与赏析
- 《夫道者,无私就也,无私去也》原文与赏析
- 《夫采玉者,破石拔玉;选士者,弃恶取善.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夫风化之本在于正人伦,人伦之正在乎设庠序.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也.是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夫香美脆味,厚酒肥肉,甘口而病形;曼理皓齿,说情而损精.故去甚去泰,身乃无害.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夫骥之才千里,非造父不能使;禹之知万人,非舜为相不能用.……骥,举之在伯乐,其功在造父.造父摄辔(pei佩),马无驽良,皆可取道.周公之时,士无贤不肖,皆可与言至治.故御之良者善调马,相之贤者善使士.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夭》字义,《夭》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《夭》
- 《夭夭桃李华,灼灼有辉光.》原诗出处,译文,注释
- 《夭桃弄春色,生意寒犹怏.》原诗出处,译文,注释
- ガーリック
- ガール
- ガールスカウト
- ガールハント
- ガールフィッシング
- キウイ
- キウイフルーツ
- キオスク
- キサントゲン酸カリウム
- キサントゲン酸塩
|