| 单词 |
inveigh |
| 释义 |
in·veigh /ɪnˈveɪ/ verb 1.inveigh against somebody/something phrasal verb formal CRITICIZEto criticize someone or something strongly 猛烈抨击→ See Verb tableOrigin inveigh (1400-1500) Latin invehi “to attack”, from invehere, from vehere “to carry”in·veigh verbChineseSyllable someone to strongly something criticize Corpus or |
| 随便看 |
- tzar
- tzar, czar
- tzar,czar
- tzar,-czar
- tzarina
- tzarina, czarina
- tzarina,czarina
- tzarina,-czarina
- tzarism
- tzarism, czarism
- tzarism,-czarism
- tzarism,czarism
- tzetze fly
- tzetze fly
- tzetze-fly
- tzetzefly
- tête-à-tête
- U
- u.
- UAE
- UAV
- UAW
- UB40
- uber-
- uber
- 《日日行,不怕千万里;常常做,不怕千万事.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《日日西园春思催,携觞结客上高台.》原诗出处,译文,注释
- 《日日锦江呈锦样,清溪倒照映山红.》原诗出处,译文,注释
- 《日日长沙岸,看云只念家;如何永州梦,偏爱在长沙.》原诗出处,译文,注释
- 《日昃忘食,未明求衣》成语意思解释与出处|例句
- 《日晃百花色,风动千林翠.池鱼跃不同,园鸟声还异》什么意思,原诗出处,注解
- 《日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠》什么意思,原诗出处,注解
- 《日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠.》原诗出处,译文,注释
- 《日晚荒城上,苍茫余落辉.》原诗出处,译文,注释
- 《日晚莺啼何所为?》原诗出处,译文,注释
- エポケー
- エポック
- エポックメーカー
- エポックメーキング
- エポリューション
- エマネーション
- エマルジョン
- エマルジョンポリマー
- エマルジョン化
- エマルジョン重合
|