| 单词 |
in somebody's/something's thrall |
| 释义 |
in somebody's/something's thrall in somebody's/something's thrall → in somebody’s/something’s thrall at thrall(1) controlled or strongly influenced by someone or somethingin somebody's/something's thrall |
| 随便看 |
- for dear life
- forded
- Ford, Eileen
- ford,eileen
- ford,-eileen
- Ford, Ford Maddox
- ford,-ford-maddox
- Ford, Gerald
- ford,-gerald
- ford,gerald
- Ford, Harrison
- ford,harrison
- ford,-harrison
- Ford, Henry
- ford,-henry
- ford,henry
- fording
- Ford, John
- ford,-john
- ford,john
- ford maddox ford
- ford-maddox-ford
- Ford, Richard
- ford,richard
- ford,-richard
- 《胡风似剑鎪入骨,汉月如钩钓胃肠》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风入骨冷,夜月照心明.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风冻合鹈泉,·牧马千群逐暖川.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风吹代马,北拥鲁阳关》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马、胡马,远放燕支山下,跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡马依北风,越鸟巢南技.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 筆記
- 筆談
- 筆跡
- 筆遣い
- 筆順
- 筆頭
- 等
- 等しい
- 等べき元
- 等エネルキスペクトル
|