单词 |
I don't mind admitting/telling you/saying etc |
释义 |
I don't mind admitting/telling you/saying etc I don't mind admitting/telling you/saying etc → I don’t mind admitting/telling you/saying etc at mind2(SPOKEN SECT) used to emphasize what you are saying, especially when it could make you seem sillyI don't mind admitting/telling you/saying etc |
随便看 |
- edward-kennedy
- edwardkennedy
- edward lear
- edwardlear
- edward-lear
- Edward, Prince
- edward,prince
- edward,-prince
- edward r. murrow
- edward-r-murrow
- edward-r.-murrow
- edward r murrow
- Edwards, Gareth
- edwards,-gareth
- edwards,gareth
- Edwards, Jonathan
- edwards,jonathan
- edwards,-jonathan
- edward the black prince
- edward-the-black-prince
- Edward VIII, King
- edward-viii,-king
- Edward VII, King
- edward-vii,-king
- Edward VI, King
- 《雨余云稍薄,风收热复生.》原诗出处,译文,注释
- 《雨余吴岫立,日照海门开.》原诗出处,译文,注释
- 《雨余禽语催天晓,月上梨花放夜阑.》原诗出处,译文,注释
- 《雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《雨余锄瓜垄,月下坐钓矶.》原诗出处,译文,注释
- 《雨余青嶂列烟寰,·岭下农人荷笠还.》原诗出处,译文,注释
- 《雨初晴,晓莺声,飞絮落花,时节近清明》什么意思,原诗出处,注解
- 《雨前》鉴赏
- 《雨匀紫菊丛丛色,风弄红蕉叶叶声》什么意思,原诗出处,注解
- 《雨去花光湿,风归叶影疏.》原诗出处,译文,注释
- 月給
- 月見
- 月角差
- 月謝
- 月負荷率
- 月賦
- 月遅れ
- 月長石
- 月降水量
- 月面座標
|