| 诗文 | 
		爱情诗 | 
	
	
		| 释义 | 
		爱情诗- 小说鉴赏
 - 世界诗歌
 - 世界散文
 - 著名诗人
 - 外国名诗
 - 爱情诗
 - 世界名著
 - 中外经典
 - 影视赏析
 - 国外名人
 
 - ·〔俄—苏〕穆基米《我虽远行》爱情诗赏析
 - ·〔意大利〕夸西莫多《海涛》爱情诗赏析
 - ·〔波斯〕鲁达基《迷人的女王》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕蒲原有明《茉莉花》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕大伴家持《桃花》爱情诗赏析
 - ·〔德国〕歌德《对月》爱情诗赏析
 - ·〔美国〕詹姆士·梅利尔《重圆》爱情诗赏析
 - ·〔罗马尼亚〕爱明内斯库《傍晚在山冈上》爱情诗赏析
 - ·〔印度〕尼拉拉《茉莉花蓓蕾》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕博纳弗瓦《真正的名字》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕古尔蒙《头发》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕伏尔泰《赠夏特莱夫人》爱情诗赏析
 - ·〔意大利〕彼特拉克《她久久地久久地驻守在我的心中》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕饭岛耕一《寻》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕佐藤春夫《叹息》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕奈瓦尔《我的灵魂深处有个秘密》爱情诗赏析
 - ·〔德国〕诺瓦利斯《夜的赞歌(其三)》爱情诗赏析
 - ·〔匈牙利〕裴多菲《你爱的是春天……》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕勃朗宁《至善》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕阿波利奈尔《照片》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕叶赛宁《番红花的国度里暮色苍茫……》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕屠格涅夫《雷雨扫过大地》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕华兹华斯《无题》爱情诗赏析
 - ·〔德国〕海涅《乘着歌声的翅膀……》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕尼基丁《幽暗的密林里夜莺停止了歌唱》爱情诗赏析
 - ·〔意大利〕白尔谢《吟游诗人》爱情诗赏析
 - ·〔罗马尼亚〕奈古列斯库《多瑙河的歌声》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕魏尔伦《绿》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕雨果《献给你》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕阿·康·托尔斯泰《秋天,我们荒芜的花园已凋谢枯萎》爱情诗赏析
 - ·〔罗马尼亚〕爱明内斯库《假如……》爱情诗赏析
 - ·〔德国〕斯托姆《“我的妈妈所主张”》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕沃兹涅先斯基《恋》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕斯宾塞《在青春的时际》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕伊势《难波滩》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕勃朗宁夫人《不过只要是爱》爱情诗赏析
 - ·〔西班牙〕阿莱桑德雷《融合》爱情诗赏析
 - ·〔西班牙〕拉·阿尔贝蒂《伤员》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕德鲁尼娜《我不习惯于别人的怜悯……》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕克莉斯蒂娜·罗塞蒂《想念》爱情诗赏析
 - ·〔美国〕狄金森《自从被你射中,我为我破碎的心骄傲》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕莱尼斯《酒》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕彭斯《约翰·安特生,我的爱人》爱情诗赏析
 - ·〔南斯拉夫〕普列舍伦《漂到哪里?》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕木原孝一《远乡》爱情诗赏析
 - ·〔捷克斯洛伐克〕贝兹鲁奇《绣球花》爱情诗赏析
 - ·〔美国〕埃德娜·圣一文森特·米蕾《我的唇吻过谁的唇,在哪里》爱情诗赏析
 - ·〔日本〕石垣绫《海景》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕柯尔律治《爱》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕蒲宁《“园中树叶飘落着”》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕阿·康·托尔斯泰《在喧闹的跳舞会上》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕拜伦《她走在美的光彩中》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕舍夫涅尔《如铁锚不能浮出水面……》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕弥尔顿《夏娃的爱情》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕普希金《在自己祖国的蔚蓝天空下》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕嘉里尔《给爱人》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕济慈《灿烂的星》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕济慈《给——》爱情诗赏析
 - ·〔波斯〕鲁达基《你的离别》爱情诗赏析
 - ·〔古希腊〕萨福《美神颂》爱情诗赏析
 - ·〔西班牙〕贝克尔《什么是诗》爱情诗赏析
 - ·〔捷克斯洛伐克〕贝兹鲁奇《蝴蝶》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕雨果《初恋曲》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕莱尼斯《戴着戒指的手》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕阿拉贡《艾尔莎的眼睛》爱情诗赏析
 - ·〔美国〕庞德《舞者》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕施企巴乔夫《爱情要懂得珍惜》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕勃朗宁夫人《我们原不一样……》爱情诗赏析
 - ·〔法国〕波德莱尔《邀游》爱情诗赏析
 - ·〔俄—苏〕企克瓦尼《寄自山里的信》爱情诗赏析
 - ·〔西班牙〕阿莱桑德雷《献给一个死去的姑娘》爱情诗赏析
 - ·〔巴西〕阿尔维斯《我们爱吧!》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕勃朗宁夫人《我想起……》爱情诗赏析
 - ·〔爱尔兰〕叶芝《疯女珍妮与主教对话》爱情诗赏析
 - ·〔美国〕斯蒂芬妮《爱情诗(二首)》爱情诗赏析
 - ·〔保加利亚〕瓦普察洛夫《告别——给我的妻子》爱情诗赏析
 - ·〔英国〕勃朗宁《荒郊野侣》爱情诗赏析
 - ·〔匈牙利〕裴多菲《秋风在丛树间飒飒地响着……》爱情诗赏析
 - ·〔德国〕歌德《五月之歌》爱情诗赏析
 - ·〔西班牙〕贝克尔《叹出的是气》爱情诗赏析
 
      553条 上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页         | 
	
	
		| 随便看 | 
		
	
- 《虞集·风入松》原文赏析是什么意思
 
- 《虞韶·铁杵磨成针》注释,意译与解说是什么意思
 
- 《虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门》什么意思,原诗出处,注解是什么意思
 
- 《虢国夫人早朝图》明代诗赏析是什么意思
 
- 《虢国夫人游春图》原图影印与赏析是什么意思
 
- 《虢将亡舟之侨以其族适晋》原文、注释、译文、赏析是什么意思
 
- 《虢将亡舟之侨以其族适晋》原文、注释、译文、赏析是什么意思
 
- 《虫》字义,《虫》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《虫》是什么意思
 
- 《虫声窗外月,书册夜深灯.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
 
- 《虫声竟夜引乡泪,蟋蟀何自知人愁.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虫思机杼休,雀喧禾黍熟.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虫来啮桃根,李树代桃僵.》什么意思|出处|翻译|用法例释是什么意思
 
- 《虫稀知夜久,人瘦觉秋凉.花影渐移径,树阴初下墙.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虫蛇拥独树,麋鹿奔行舟.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虫音乱阶草,萤光绕庭木.帘月渡斜辉,风光起余馥.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虬》字义,《虬》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《虬》是什么意思
 
- 《虬甲龙髯不易攀,亭亭千尺荫南山.》原诗出处,译文,注释是什么意思
 
- 《虬髯客》文学人物形象鉴赏|分析|特点是什么意思
 
- 《虬髯客传》原文|注释|赏析|译文是什么意思
 
- 《虬髯客传》简介|鉴赏是什么意思
 
- 《虬髯翁》原文与翻译、赏析是什么意思
 
- 《虱》字义,《虱》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《虱》是什么意思
 
- 《虹·劳伦斯》原文|读后感|赏析是什么意思
 
- 《虹》初中优秀作文鉴赏|评点是什么意思
 
- 《虹》字义,《虹》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《虹》是什么意思
 
- 消滅的意思
 
- 消滅係数的意思
 
- 消滅光子的意思
 
- 消滅時間的意思
 
- 消滅電圧的意思
 
- 消火的意思
 
- 消火ホース的意思
 
- 消火主管的意思
 
- 消火剤的意思
 
- 消火器的意思
 
- john-thaw
 
- johnthaw
 
- John the Baptist, Saint
 
- john-the-baptist,-saint
 
- john travolta
 
- john-travolta
 
- johntravolta
 
- john tyler
 
- johntyler
 
- john-tyler
 
 
		 |