| 词汇 |
としたら |
| 释义 |
としたら [惯] [接体言或连体形下]如果,假如。 例: いまの速度で建設をすすめるとしたら,すぐ完成するでしょう 如果按现在速度进行建设,很快就会完成吧。 例: もしはやくきづいたとしたらこんなことにならなかったでしょう 假如早发觉了,就不会搞成这样了。
|
| 随便看 |
- 空室放射
- 空家
- 空巣
- 空巣ねらい
- 空席
- 空心チョークコイル
- 空心リアクトル
- 空恐ろしい
- 空想
- 空所
- 空手
- 空手形
- 空振り
- 空揚げ
- 空文
- 空時収量
- 空時收率
- 空時速度
- 空模咽
- 空母
- 空気
- 空気こし
- 空気さく岩機
- 空気しめハンマ
- 空気せん
- 歇后语《屎克郎搬家,滚蛋》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎克郎遇狗屎,臭味相投》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎到了门口才来挖毛厕》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎坑的石头,又臭又硬》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎壳螂戴花,臭美》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎壳螂打架,土闹》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎壳螂驾云,美上天》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎壳郎屁股上插鸡毛,不是寻常的鸟儿》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎没来屁先来》是什么意思,比喻什么是什么意思
- 歇后语《屎蜣螂爬到驴槽里,充起大料豆儿来了》是什么意思,比喻什么是什么意思
- shields
- Shields, Carol
- shields,-carol
- shields,carol
- shies
- shift
- shifted
- shiftily
- shifting
- shift key
|